Trong loạt bài viết ngắn rất hữu ích này mà tôi nhận được chia sẻ từ Vietnamworks.com, thiết nghĩ nó một mặt giúp chúng ta tích lũy kinh nghiệm tìm việc từ đội ngũ chuyên gia uy tín của Nhật, mặt khác các nó cũng giúp nâng cao kỹ năng viết tiếng Nhật.
Tôi thường nghe những người Nhật đang làm việc tại Việt Nam nói về chuyện “không báo cáo”. Ví dụ như mặc dù chưa hoàn thành công việc nhưng có nhiều nhân viên cứ đến đúng giờ là thản nhiên đi về không báo cáo gì cả. Tôi nghĩ ra về sau khi hết giờ làm việc là việc tốt (tùy theo từng công ty). Nhưng điều tôi muốn là việc báo cáo. Như hôm trước, một lập trình viên phụ trách trang JapanWorks chưa làm xong công việc sau khi hết giờ làm nhưng trước khi ra về anh ấy đã báo lại với tôi rằng “Tôi vẫn chưa làm xong việc. Lý do vì… Tôi xin phép về trước, sáng mai tôi sẽ cố gắng hoàn thành”. Dù chưa xong nhưng nếu báo cáo lại, tôi sẽ tìm ra được phương án giải quyết. Nếu bạn là người không thể giải quyết khi vấn đề xảy ra nhưng biết báo cáo ngay thì sếp của bạn sẽ tin tưởng rằng họ luôn được thông báo khi có sự cố. Từ đó, sếp yên tâm hơn khi giao việc cho bạn. “Báo cáo” là một trong những cách đơn giản để lấy được lòng tin của sếp. Bạn hãy luôn ghi nhớ điều này nhé! Morio Nakatsuka (JapanWorks Career Advisor) | ベトナムで働く日本人から、「報告しない」 私は「定時になったら帰る」はいいと思っています( というわけで、「簡単に信頼を得る」ためにも、 中塚森生 (JapanWorks キャリアアドバイザー) |
0 Comment "Thói quen báo cáo - tiếng Nhật"
Đăng nhận xét