Tiếng Anh và tiếng Nhật


Trong loạt bài viết ngắn rất hữu ích này mà tôi nhận được chia sẻ từ Vietnamworks.com, thiết nghĩ nó một mặt giúp chúng ta tích lũy kinh nghiệm tìm việc từ đội ngũ chuyên gia uy tín của Nhật, mặt khác các nó cũng giúp nâng cao kỹ năng viết tiếng Nhật. 


Văn hóa khác nhau không chỉ ở ngôn ngữ mà còn ở cách nói. Mỗi khi trò chuyện bằng tiếng Anh với người phương Tây, tôi thường rất thân thiện và cởi mở.

Nhưng khi nói bằng tiếng Nhật với người Nhật, cách nói chuyện của tôi trở nên nghiêm túc hơn. Dường như tôi là hai con người hoàn toàn khác nhau khi giao tiếp bằng tiếng Anh và tiếng Nhật :D

Nhưng tôi nghĩ điều quan trọng trong cả hai cách nói chính là nụ cười. Cho dù là nền văn hóa nào đi nữa thì cuộc trao đổi sẽ trở nên suôn sẻ hơn nếu bạn mỉm cười. Đặc biệt khi đi phỏng vấn hoặc gặp gỡ khách hàng, bạn đưng quên cười thật tươi nhé!

Morio Nakatsuka (JapanWorks Career Advisor)
文化が異なると、言葉だけでなく話し方も大きく変わってきますね。私は欧米系の人と英語で話すとき、どちらかというと堂々と、かつフレンドリーな話し方を心がけます。

一方で日本人と日本語で話す際は、
より丁寧で礼儀を意識した話し方になります。日本語と英語で話しているときで、私はぜんぜん違う人間みたいだなと思うことがよくあります笑

ただ共通して大事なのは、笑顔だと思います。
ほとんどの文化において笑顔で接することはコミュニケーションを円滑にしてくれるはずです。特に面接や初めて会う相手との商談などでは、まず笑顔を心がけてくださいね!


中塚森生 (JapanWorks キャリアアドバイザー)

(Theo Vietnamworks.com)

0 Comment " Tiếng Anh và tiếng Nhật "

Đăng nhận xét